Story

Recha Storck

Recha Storck – a directrice and widow of an artist – lived in a villa district in Berlin‑Nikolassee until her deportation in 1943. Among the last belongings taken from her during the deportation were paintings by her husband, Adolf Eduard Storck.

signature written in pencil

Recha Storck

Born:
17 October 1872 in Wien
Died:
Deported to Auschwitz, official date of death 30 April 1944
Last place of residence:
Prinz-Friedrich-Leopold-Straße 44, Berlin

Fragments of a biography

Only a few traces today tell of the life of Recha Storck, known as Carola, before her persecution under National Socialism.

On 17 October 1872, she was born in Vienna as the daughter of Dr Siegmund and Eva Liebreich.

She had been living in Berlin since at least 1898, first at Schlüterstraße 63 and later at Nürnberger Straße 5 in Charlottenburg. Both addresses were in prestigious residential districts of the time, characterised by representative apartment buildings.

In the 1908 Berlin address book, her occupation is listed as “Direktrice” (directrice), a term referring to a senior position in the fashion industry with both technical and creative responsibilities.

In April of that year, Recha Liebreich married the painter Adolf Eduard Storck, eighteen years her senior, in Berlin‑Charlottenburg. Born in Bremen, he was among the representatives of the Düsseldorf School and produced primarily landscape paintings. The marriage remained childless.

Detail of a pre‑printed document: signature written in pencil.
Recha Storck’s last signature
Rep. 36A (II) no. 37426, fol. 9R
Pre‑printed marriage register entry, filled in by hand

Marriage register entry no. 273 for Recha Liebreich and Adolf Eduard Storck, 22 April 1908. Landesarchiv Berlin, P Rep. 551 no. 51

The Storck villa

A few days after their wedding, the Storck couple commissioned the construction of a villa at Prinz‑Friedrich‑Leopold‑Straße 44 in Berlin‑Nikolassee. They moved into the house just one year later.

The location and size of the house indicate that the Storcks were financially well off: on the ground floor were representative rooms such as the dining room, living room, salon, and gentleman’s room, while on the upper floor Adolf Eduard Storck had a studio for his work as a painter.

Architectural drawing with several elevation views of a building: front view, side views, and rear view.
Drawings for the construction of a new country house for Mr Adolf Ed. Storck, villa, 1908. Bauaktenarchiv Steglitz‑Zehlendorf, Prinz‑Friedrich‑Leopold‑Straße 44, vol. 1

Impoverished as a widow

Adolf Eduard Storck died in 1913. According to his last will, his estate passed to his sister in Bremen. For his wife, Recha Storck, he provided an annual pension of 20,000 marks as well as lifelong residence in their shared villa.

The hyperinflation of 1923 destroyed this inheritance, however: it had been invested in government bonds that became worthless overnight. Recha Storck’s only stable source of income suddenly disappeared.

I was formerly well off financially and am a victim of the currency devaluation

Recha Storck an das Finanzamt Groß-Lichterfelde,
26. Dezember 1924
Portrait‑format typewritten document.
Letter from Recha Storck to her niece Mathilde Scheurembrandt in Vienna, 13 July 1932. LAB, B Rep. 108 no. 5385, fol 19

For health reasons, the then 51‑year‑old was unable to take up employment.

Gradually, she began to rent out rooms in the villa and to sell her jewellery. She also received support from relatives.

In 1932, Recha Storck pawned her remaining possessions to her niece in Vienna, who sent her money during this period.

Persecution and deportation

During the National Socialist period, the living conditions of Recha Storck deteriorated, as she was persecuted as a Jewish woman.

In 1938, she was required to pay the Judenvermögensabgabe (Jewish property levy). As she no longer possessed any assets and her non‑Jewish relatives would have had to cover the payment, the Reichsfinanzministerium (Reich Ministry of Finance) waived the compulsory levy.

Five years later, on 10 September 1943, the seventy‑year‑old Recha Storck was deported from Berlin together with sixty‑two other persons on the 96th “Alterstransport” (transport of elderly people) to the Theresienstadt.

Landscape‑format pre‑printed table: transport list. Following sequential numbers, the names of the deported persons are typed, together with date of birth, address, and occupation.
The name Recha Storck under number 55 on the list of the Gestapo. Transport lists: “Alterstransporte” (transports of elderly people) (I/101) to Theresienstadt, sixty-three listed persons, 10 September 1943, Arolsen Archives, DocID: 1272131

After nearly half a year in the Theresienstadt ghetto, the National Socialists deported Recha Storck further “na vychod” (Czech: to the East), as evidenced by an index card. The red letters ‘DZ’ stand for the Auschwitz extermination camp.

The trail of Recha Storck is lost after this transport. She was presumably murdered immediately upon arrival in Auschwitz.

Pre‑printed index card with handwritten entries and stamps.
Retrospectively issued transport card to Auschwitz, 15 May 1944. Arolsen Archives, Ghetto Theresienstadt index cards, DocID: 5100524

Robbed before her murder

Three days before her deportation, Recha Storck was forced to complete a Vermögenserklärung (declaration of assets) under pressure in the Sammellager Große Hamburger Straße. Using pencil, she entered only the most essential information into the sixteen‑page pre‑printed form.

On the first page of the Vermögenserklärung, brief details about her person and living situation appear: at that time, Recha Storck occupied four rooms and a kitchen in the villa in Berlin‑Nikolassee.

For furnishings, she listed only “Div. Einzelmöbel” (misc. individual pieces of furniture) and left many sections blank. The signature at the end of the Vermögenserklärung is the last surviving trace personally left by Recha Storck.

Upon submitting the Vermögenserklärung, Recha Storck was immediately handed the order issued by the Geheime Staatspolizei (Secret State Police, Gestapo), stating that her property was “zugunsten des Deutschen Reiches eingezogen” (confiscated for the benefit of the German Reich).

To provide a veneer of legal legitimacy for this act of theft, the Einziehungsgesetze (confiscation laws) were invoked.

  • Pre‑printed Vermögenserklärung, sporadically filled in with pencil
    First page of the Vermögenserklärung of Recha Storck, 7 September 1943. BLHA, Rep. 36A (II) 37426, fol. 2
  • Pre‑printed declaration‑of‑assets form listing various movable items for which a value is to be given. Almost nothing is filled in; the pre‑printed words are mostly crossed out in pencil, except for the brief entry “Div. Einzelmöbel” (misc. individual pieces of furniture
    Vermögenserklärung of Storck, entry “Div. Einzelmöbel” (misc. individual pieces of furniture), 7 September 1943. BLHA, Rep. 36A (II) 37426, fol. 5v
  • Pre‑printed declaration‑of‑assets form, final page, signed and completed with place and date
    Final page of the declaration of assets with Recha Storck’s signature, 7 September 1943. BLHA, Rep. 36A (II) 37426, fol. 9v

    „Div. Einzelmöbel“

    From linens to household goods to artworks

    Once the completed Vermögenserklärung had been submitted, the work of the Vermögensverwertungsstelle (Asset Realisation Office) began, with the aim of converting all Recha Storck’s remaining possessions into cash as quickly as possible.

    The Vermögenserklärungen generally served the authority’s staff as an initial overview of the belongings of those affected. In the case of Recha Storck, however, the general entry “Div. Einzelmöbel” (misc. individual pieces of furniture) provided no precise insight into the nature or extent of the possessions she had left behind.

    To record the furnishings and determine their value, the Obergerichtsvollzieher Hoffmann visited the villa at Prinz‑Friedrich‑Leopold‑Straße 44 on 22 October 1943 on behalf of the Vermögensverwertungsstelle. On the form Inventar und Bewertung (inventory and valuation), he meticulously documented Recha Storck’s last belongings.

    Vordruck Inventarliste, maschinenschriftlich ausgefüllt

    The first page of the pre‑printed form Inventar und Bewertung (inventory and valuation). Items 1–17 list Recha Storck’s belongings in typescript, 22 October 1943. BLHA, Rep. 36A (II) 37426, fol. 22

    The Obergerichtsvollzieher Hoffmann valued Storck’s remaining movable property at a total of 14,157 reichsmarks. He did not appraise items 101 and 143 (each a “Posten Bücher”, batch of books) nor item 144 (a “Blüthner‑Flügel”, Blüthner grand piano).

    From item 145 onwards, the level of detail in the assessment changes: in the hallway, the dining room and the cellar, alongside everyday household goods, several prints, paintings, and antiques were found. The valuation of these objects was additionally supported by Paul Theodor Geyer, proprietor of the antiquities shop Peri‑Ming, acting as an expert.

    Excerpt from a paper document, typewritten.
    Extract from the form „Inventar und Bewertung“ featuring a painting by Adolf Storck, BLHA, Rep. 36A (II) No. 37426, fol. 29
    Excerpt from a paper document, typewritten.
    Extract from the form „Inventar und Bewertung“ featuring a painting by Adolf Storck, BLHA, Rep. 36A (II) No. 37426, fol. 30v

    Among the artworks appraised by the experts were five oil paintings by Storck’s late husband, Adolf Eduard Storck, depicting urban and landscape scenes.

    Three days later, nine additional items were appraised retrospectively. They were in a room sublet to Vera Neumeister and included another painting by Adolf Eduard Storck.

    Excerpt from a paper document, typewritten.
    Extract from the form „Inventar und Bewertung“ featuring three paintings by Adolf Storck, BLHA, Rep. 36A (II) No. 37426, fol. 31
    Excerpt from a paper document, typewritten.
    Extract from the form „Inventar und Bewertung“ featuring a painting by Adolf Storck, BLHA, Rep. 36A (II) No. 37426, fol. 32

    Interest of a "Bombengeschädigter”

    The National Socialist financial administration did everything in its power to sell the former property of Recha Storck as quickly as possible and to make the rooms she had occupied in the villa ready for new tenants.

    By mid‑October 1943, barely a month after Recha Storck’s deportation, new tenants had already been found for this part of the house: Ministerialrat Dr Walter Conrad and his family.

    The Hauptplanungsamt der Stadt Berlin (Main Planning Office of the city of Berlin) had allocated to the Conrads the part of the villa previously occupied by Recha Storck as a replacement for their destroyed residence in Berlin‑Steglitz. In addition to using the rooms, the “Bombengeschädigter” (bomb victim) Walter Conrad was also interested in taking over some of the furnishings.

    Landscape‑format typewritten document
    Letter from the Vermögensverwertungsstelle to the Hauptwirtschaftsamt of the city of Berlin, 15 October 1943. BLHA, Rep. 36A (II) no. 37426, fol. 15

    Gaps in the documentation

    Whether Walter Conrad took over any objects from the possessions of Recha Storck, and if so which ones, cannot be determined from the file of the Vermögensverwertungsstelle.

    According to a report from the Hauptwirtschaftsamt (Main Economic Office), the clearance of the flat took place on 8 November 1943:

    Small landscape‑format document: pre‑printed clearance report form, filled in by hand in blue ink
    Clearance report of the Hauptwirtschaftsamt, 8 November 1943. BLHA, Rep. 36A (II) no. 37426, fol. 20

    Only the accounting stamps of the Vermögensverwertungsstelle on the reverse of the Inventar und Bewertung (inventory and valuation) forms indicate that proceeds from the objects were received by the Finanzkasse (Treasury Office) in April 1944.

    Detail from a document: in a blue stamp, the proceeds and the booking date are entered in pencil.
    Stamp recording receipt of payment, 26 April 1944. BLHA, Rep. 36A (II) no. 37426, fol. 32v
    Detail from a document: in a blue stamp, the proceeds and the booking date are entered in pencil.
    Stamp recording receipt of payment, 26 April 1944. BLHA, Rep. 36A (II) no. 37426, fol. 31v

    For the Vermögensverwertungsstelle as a financial authority, it was of no interest who ultimately received the objects; the only information that mattered was the revenue recorded.

    Further information on the fate of the objects can only be gleaned from the files of the restitution proceedings. You can find out more about this in the chapter responsibility.